当前位置:首页 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语故事>正文

古希腊话故事附翻译

【英语故事】 2016-03-20本文已影响

  希腊神话是一切有关古希腊人的神、英雄、自然和宇宙历史的神话。希腊神话是原始氏族社会的精神产物,欧洲最早的文学形式。大约产生于公元前8世纪以前,它在希腊原始初民长期口头相传并借鉴了流传到希腊的其他各国的神话的基础上形成基本规模,后来在《荷马史诗》和赫西俄德的《神谱》及古希腊的诗歌、戏剧、历史、哲学等著作中记录下来,后人将它们整理成现在的古希腊神话故事。下面学习啦小编为大家带来古希腊话故事附翻译,希望大家喜欢!

  古希腊神话故事附翻译:菲勒美拉

  King Pandion of Athens had two daughters,Procne and Philomela.When Athens was threatened by the wild men,King Tereus of Thrace came to its help.Out of gratitudeKing Pandion offered Tereus either of his daughters in marriage and the Thracian king chose Procne as wife. For yearsthey lived in Thrace and had one son,Itylus by name.Then Procne became homesick and longed to see her dear sister Philomela.At her repeated requests Tereus sailed to Athens tofetch Philomela.On the way back his evil heart took flame at the sight ofPhilomelawho was then in her beauty of maidenhood.He seized and carried her away by force,cut out her tongue and imprisoned her in a lonely hut in the woods.To Procne he lied,saying that Philomela was dead.Philomela stayed in prison for ayear,where she had woven her painful story into the web of a robe .Then she managed to send the robe to her sister. As soon as she received the web Procne came over to the woods and to reher sister away from the keepers.

  Back at the palace, the two women,hot for payingback ,killed little Itylus and served him up to his father . When Tereus learned of the terrible truth he grasped his sword and chased the sisters into the woods. There the gods turned Procne into a swallow,Philomela a nightingale and Tereus a hoopoe .

  雅典国王潘底翁有两个女儿,普鲁丝妮和菲勒美拉。当雅典受到蛮人的威胁时,色雷斯国王泰诺斯伸出了援助之手。出于感激,国王潘底翁让泰诺斯从自己的女儿中任选一位作他妻子。泰诺斯选择了普鲁丝妮。他们在色雷斯生活了许多年,并且生了一个儿子,名叫意大拉斯。由于远离故土,普鲁丝妮患了思乡病,她非常想见亲爱的妹妹菲勒美拉。在她的一再要求下,泰诺斯乘船去雅典接菲勒美拉来与她姐姐团聚。在返回的途中,看到菲勒美拉浑身散发出的青春和美丽,泰诺斯非常嫉妒,顿生歹意。他强行带走了菲勒美拉,并割去了她的舌头,将她关在森林中一个偏僻的小茅屋里。在普鲁丝妮面前,他撒谎说菲勒美拉已经死了。菲勒美拉被囚禁了整整一年。在囚禁期间,她将痛苦的经历编织成了一件长袍;然后,她想方设法让长袍落到她姐姐的手中。普鲁丝妮一收到那件长袍就来到了森林,将她妹妹救了出来。

  回到宫殿后,姐妹俩急于复仇,杀死了小意大拉斯,并派人将尸体送到他父亲那里。国王泰诺斯得知事情真相后,提起剑来把姐妹两人赶到森林里。在林中,众神将普鲁丝妮变为一只麻雀,将菲勒美拉变为一只夜莺,而将泰诺斯变成了一只戴胜科鸟。

  古希腊神话故事附翻译:坦塔罗斯

  Tantalus was the rich and mighty king of Lydia.Son ofZeus by a fairy maiden,he was greatly favored by the gods.He was invited to share wine and food with them at their banquets,and he was let into theirsecrets .But ever the latter end of joy iswoe .Either because he had stolen wine orgave away the secrets of Zeus,or because he had become so proud as to test the gods by serving up the flesh of his son Pelopsto them,he incurred the wrath ofZeusand was hurled down to the everlasting darkness ofTartarus .There he was made tostand up to his chin in a little lake,with clusters of luscious fruitshanging over and around his head.He strove eternally to drink the ever-evading water and to clutch at the delicious fruitswhich were ever tossed out of his reach by blasts of wind.Thus he was doomed to endure endless burning thirst and bitter hunger in the world of the shades.The whole occurrence has given rise to the expression“tantalizing”,meaning somethng inplain view but unattainable.

  坦塔罗斯是罗底亚富有而又强大的国王。他是宙斯和一位仙女的儿子,深受众神喜爱。众神请他参加宴会,与他们共享美酒与美食,并且还让他了解他们的秘密。然而乐极生悲。或许是他偷了美酒、或者泄露了宙斯的秘密、或许是他太骄傲以至于献上自己儿子珀罗普斯的肉来检验神的智慧,他招致了宙斯的愤怒,被打入了永远黑暗的地狱中。在那里他被迫站定于一小湖中,水没至下颌,无数甜美的水果悬于头顶和四周。他从不间歇地努力喝水,但水总是从嘴边流走;他试图抓住那些美味的水果,但总是被阵阵来风吹离,使他无法得到。因而他注定要在阴间遭受炙渴和难以忍受的饥饿。“tantalizing”一词即由此而来,意思是在眼前却无法得到的某个东西。

?

古希腊话故事附翻译相关文章:

1.经典希腊神话故事双语阅读

2.英语故事大全 翻译

3.英语短文故事带翻译

4.英语寓言故事带翻译

5.英语小故事带翻译

6.英语小故事带翻译

7.英语故事

8.英语笑话故事大全带翻译

9.四年级英语故事带翻译

10.小学生英语故事带翻译

网友评论

Copyright © 2019 All Rights Reserved

错不了学习网 版权所有

回到顶部