当前位置:首页 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语诗歌>正文

双语儿童诗歌

【英语诗歌】 2016-03-20本文已影响

  英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来双语儿童诗歌,欢迎大家阅读!

  双语儿童诗歌:风中蔷薇花

  Dip and swing,

  颤颤巍巍,

  Lift and sway;

  颤颤巍巍,

  Dream a life,

  颉之颃之;

  In a dream, away.

  睡梦生涯,

  Like a dream

  抑之扬之。

  In a sleep,

  睡中之梦,

  Is the rose,

  风中之花,

  In the wind;

  蔷薇颠倒,

  And a fish.

  睡梦生涯。

  In the deep,

  水中有鱼,

  And a man;

  心中有君;

  In the mind;

  鱼难离水,君是我心。

  Dreaming to lack,

  梦有所丧,

  All that is his;

  丧其所有;

  Dreaming to gain

  梦有所得,

  All that he is.

  得其自由。

  Dreaming a life,

  睡梦生涯,

  In a dream, away

  抑之扬之

  Dip and swing,

  颤颤巍巍

  Lift and sway.

  颉之颃之。

双语儿童诗歌

  双语儿童诗歌:成为更有爱心的人

  Looking up at the stars, I know quite well,

  仰望群星的时分,我一清二楚,

  That, for all they care, I can go to hell,

  尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,

  But on earth indifference is the least,

  可是尘世间我们丝毫不必畏惧,

  We have to dread from man or beast .

  人类或禽兽的那份冷漠。

  How should we like it were stars to burn ,

  倘若群星燃烧着关怀我们的激情,

  With a passion for us we could not return ?

  我们却无法回报,我们作何感想?

  If equal affection cannot be ,

  倘若无法产生同样的感情,

  Let the more loving one be me.

  让我成为更有爱心的人。

  Admirer as I think I am,

  尽管我自视为群星的崇拜者,

  Of stars that do not give a damn,

  它们满不在乎,

  I cannot, now I see them, say

  现在我看群星,我却难以启齿,

  I missed one terribly all day .

  说我成天思念一颗星星。

  Were all stars to disappear or die,

  倘若所有的星星消失或者消亡,

  I should learn to look at an empty sky,

  我应该学会仰望空荡的天空,

  And feel its total dark sublime,

  同时感受天空一片漆黑的崇高,

  Though this might take me a little time.

  虽然这样可能要花费一点时间。

?

双语儿童诗歌相关文章:

1.《新月集》诗歌双语阅读

2.适合儿童朗诵的诗歌

3.《新月集》经典诗歌双语阅读

4.《新月集》诗歌双语赏析

5.赞美父亲的英文诗歌(五篇)

6.六一儿童节英语诗歌:I Love Me

7.《新月集》诗歌阅读

8.儿童节英语诗歌朗诵:THE ROSE IN THE WIND

9.《新月集》经典诗歌

10.经典英文小诗翻译

网友评论

Copyright © 2019 All Rights Reserved

错不了学习网 版权所有

回到顶部