哲学双语散文阅读
【英语散文】 2016-03-20本文已影响
人
英语散文的发展历程十分曲折,散文大家风格多变,兼之中英语言个性殊异,若要成功地把英语散文大家的作品翻译到中文,既须了解英语散文发展的概况,又须注意保证气韵逻辑通畅,文气沛然,才能传神译出,曲尽其妙,令汉语读者获得相同或相近的审美感受。下面学习啦小编为大家带来哲学双语散文阅读,希望大家喜欢!
哲学双语散文:一只猫的生命哲学
The Man was very sad. He knew that the Cat's days were numbered. The doctor had said therewasn't anything more that could be done, that he should take the Cat home and make him ascomfortable as possible.
男人非常伤心。他知道猫余下的日子不多了。医生说已经没得治了,他只能把猫带回家,并尽可能地让他在剩下的时间里过得舒服些。
The man stroked the Cat on his lap and sighed. The Cat opened his eyes, purred and looked upat the Man. A tear rolled down the Man's cheek and landed on the Cat's forehead. The Cat gavehim a slightly annoyed look.
男人把猫放在腿上,叹了口气。猫睁开眼睛,呼噜呼噜地叫着,抬眼看了看男人。一滴眼泪从男人的脸颊边滑落,落在了猫的额头上。猫有点不高兴地看了他一眼。
"Why do you cry, Man?" the Cat asked. "Because you can't bear the thought of losing me?Because you think you can never replace me?" The Man nodded "yes".
“你哭个什么啊,伙计?”猫问道,“因为你无法承受将要失去我的念头?因为你认为永远都没有什么能代替我?”男人点了点头。“是啊。”
"And where do you think I'll be when I leave you?" the Cat asked. The Man shrugged helplessly. "Close your eyes, Man," the Cat said. The Man gave him a questioning look, but did as he wastold.
“那么你认为我离开你以后,会到什么地方去了呢?”猫问道。男人无望地耸了耸肩。“闭上眼睛吧,伙计,”猫说。男人疑惑地看了他一眼,但还是听话地闭上了眼睛。
"What color are my eyes and fur?" the Cat asked. "Your eyes are gold and your fur is a rich,warm brown," the Man replied.
“我的眼睛和毛皮是什么颜色的?”猫问。“你的眼睛是金色的,你的毛皮是浓郁而温暖的褐色的。”男人回答道。
"And where is it that you most often see me?" asked the Cat. "I see you...on the kitchenwindowsill watching the birds...on my favorite chair...on my desk lying on the papers Ineed...on the pillow next to my head at night." "Then, whenever you wish to see me, all youmust do is close your eyes," said the Cat.
“那你最常在什么地方见到我呢?”猫问。“我经常见到你……在厨房地窗台上看鸟……在我最喜欢的椅子上……躺在桌子上我需要用的文件上……晚上睡在我脑袋边的枕头上。”“那么,无论什么时候你想见我,你只要闭上你的眼睛就可以了。”猫说。
"Pick up that piece of string from the floor--there, my 'toy.'" The Man opened his eyes, thenreached over and picked up the string. It was about two feet long and the Cat had been able toentertain himself for hours with it. "Now take each end of the string in one hand," the Catordered. The Man did so.
“把地上的那段绳子捡起来——那里,我的‘玩具’。”男人睁开眼睛,伸手捡起了绳子。绳子大约有两英尺(约0.6米)长,猫曾经能够玩着绳子自娱自乐一玩就是几个小时。“现在用两只手捏住绳子的两端。”猫命令道。男人照做了。
"The end in your left hand is my birth and the end in your right hand is my death. Now bringthe two ends together," the Cat said. The Man complied.
“你左手捏着的那端就是我的出生,而右手的那端就是我的死亡。现在把两端连在一起。”猫说道。男人又照做了。
"You have made a continuous circle," said the cat. "Does any point along the string appear tobe different, worse or better than any other part of the string?" The Man inspected the stringand then shook his head "no".
“你做出了一个连贯的圆圈,”猫说,“这个绳子上的任意一点同其他点有什么不同吗?比绳子的其他部分更好或者更差吗?”男人审视着那根绳子,然后摇了摇头。“没有。”
"Close your eyes again," the Cat said. "Now lick your hand." The Man widened his eyes insurprise.
“再次闭上你的眼睛,”猫说,“现在舔舔你的手。”男人惊讶地睁大了眼睛。
"Just do it," the Cat said. "Lick your hand, think of me in all my familiar places, think about allthe pieces of string."
“照我说的做吧,”猫说。“舔舔你的手,想想我在所有我熟悉的地方,想想所有的绳子。”
The Man felt foolish, licking his hand, but he did as he was told. He discovered what a cat mustknow, that licking a paw is very calming and allows one to think more clearly. He continuedlicking and the corners of his mouth turned upward into the first smile he had shown in days.He waited for the Cat to tell him to stop, and when he didn't, he opened his eyes. The Cat'seyes were closed. The Man stroked the warm, brown fur, but the Cat was gone.
要舔自己的手,男人觉得很蠢,不过他还是照做了。他发现了猫所知道的秘密——舔爪子能让你平静下来,并让你能够思考得更加清楚。他继续舔着,他的嘴角开始上翘,好多天来第一次露出了微笑。他等待着猫叫停,可是没等到,于是他睁开了眼睛。猫的眼睛已经闭上了。他摸了摸猫温暖的褐色皮毛,可是猫已经去了。
The Man shut his eyes hard as the tears poured down his face. He saw the Cat on thewindowsill, then in his bed, then lying across his important papers. He saw him on the pillownext to his head, saw his bright gold eyes and darkest brown on his nose and ears. He openedhis eyes and through his tears looked over at the circle of string he still held clutched in hishand.
男人用力地闭上了眼睛,泪如泉涌。他看到猫蹲在窗台上,然后是他的床上,然后躺在他的重要文件上。他看到猫在他脑袋边的枕头上,看到他明亮的金黄色的眼睛还有鼻子和耳朵上深褐色的毛发。他睁开眼睛,透过泪水看向他依然捏在手里的绳圈。
One day, not long after, there was a new Cat on his lap. She was a lovely calico and white...verydifferent from his earlier beloved Cat and very much the same.
不久以后的某一天,他的膝上有了一只新的猫咪。她是一只可爱的白色花斑猫——与之前那只他深爱的猫是那么的不同,然而又是那么的相同。
哲学双语散文:从日常生活中学到的教训
When I was a child, I always like reading fairy tales about heros who were good,
当我还是个孩子时,我总是喜欢阅读那些非常好的英雄在其中的神话故事,
who had to go through many difficult situations often battling the bad guys before he or shelived happily ever after.
他们往往与坏人战斗之前必须要经历许多磨难,之后他或她从此才能过上幸福快乐的生活。
I grew up thinking that the good always trumped over the evil.
正义总能战胜邪恶这种想法陪伴着我长大。
Hollywood films are like that too.
好莱坞电影也是这样。
No matter what the arts the usually wins at end.
无论什么艺术往往能在最后取得胜利。
No matter what happens in the movie,
无论在电影里发生什么,
you can assume at the end the good guys win.
你都可以假定最后好人赢得胜利。
Well, even though the stories are not so realistic and even though we rarely face and tasks,
嗯,即使这些故事并不真实,即使我们很少面临险境,
there are some similarities we share with the heros of the stories or the movies.
从英雄的故事或电影当中我们分享到的是一些相同之处。
We learn lessons everyday.
我们每天都学习到经验教训。
Just like the charactors in,
就像里面的人物,
there are lessons to be learned from my daily adventures.
从我的每日冒险中可以学到东西。
Sometimes the adventures are bit ordinary,but the experience is ...
有时候冒险有点普通,但是你的经历却是……
The more experience we have and lessons we learn,
我们学习到经验和教训越多,
the better we can function and the adventures just can easier,
我们越能汲取教训并使以后的冒险更容易,
or at least we can take on bigger challenges or at least avoid making the same mistakes.
或者至少我们可以接受更大的挑战或至少避免犯同样的错误。
哲学双语散文阅读相关文章:
1.精选哲理双语散文阅读
2.哲理双语散文阅读
3.培根哲理散文双语阅读
4.哲理美文双语阅读
5.培根经典散文双语阅读
6.精选哲理双语美文赏析
7.双语经典哲理美文赏析
8.双语哲理美文:充实你的大脑
9.双语散文欣赏:生存还是毁灭
10.智慧哲理美文阅读
[哲学双语散文阅读]相关的文章
网友评论
- 上一篇:精选哲理英语散文阅读
- 下一篇:优美双语散文欣赏